Translate

बुधवार, 27 जून 2012

भैरवी (Bhairavi by Ramgopal Sharma 'Rudra')


                      तलहटी की रेत में,
                      बाजरे के खेत में,
          भोरे-भोरे छोहरियाँ भैरवी जगा रहीं.

                      तुलता अनुराग-बाण,
                      खुलता हँसता बिहान,
          खिल रहे कपोल लाल-लाल आसमान के ;
          और लाख-लाख बिन्दियों से ठौर-ठौर मौर
                      सज रहे जहान के ;
                      जिनके राग-रंग में,
          भोरे-भोरे छोहरियाँ रँग रहीं, रँगा रहीं.

                     हँस रहीं पहाड़ियाँ
                     स्वर्ग की अटारियाँ,
          हँस रहे नयन छलक-छलक नदी की धार में
          बज रहे सितार मंद्र-मंद्र तीर-तार में ;
                     जिनकी तरल तान को
          भोरे-भोरे छोहरियाँ गान में लगा रहीं.

                      तितलियों के नेह से 
          भोर की हवा में खेल, खिल रही हैं पत्तियाँ ;
                     ओस के सनेह से 
          जग रही हैं आरती-सी दूबियों की बत्तियाँ ;
                     जिनको अपने चाव से,
                     गीत के प्रभाव से, 
          भोरे-भोरे छोहरियाँ भाव में डुबा रहीं.

                     पंछियों की रागिनी
          चहचहा रही फुदक-फुदक नदी कछार पर ;
                     मछलियाँ सुहागिनी
          झाँकतीं गगन लहर-लहर के पट उघारकर ;
                     जिनको अपने बोल से,
                     कंठ के किलोल से,
          भोरे-भोरे छोहरियाँ प्रेम में पगा रहीं.


                         कवि - रामगोपाल शर्मा 'रुद्र', 1943
                         संकलन - 'हर अक्षर है टुकड़ा दिल का' में 'शिंजिनी' से 
                         प्रकाशक - प्रकाशन संस्थान, दिल्ली, 2008

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें