Translate

शुक्रवार, 22 जून 2012

वटगमनी (Vatgamni, Maithili folksong)



जनमल लौंग दुपत भेल सजनि गे   
फर फूल लुबधल जाय 
साजी भरि-भरि लोढ़ल सजनि गे 
सेजहीं दे छिरिआय 
फुलुक गमक पहुँ जागल सजनि गे 
छाड़ि चलल परदेश 
बारह बरिस पर आयल सजनि गे 
ककवा लय सन्देश
ताहीं सें लट झारल सजनि गे 
रचि-रचि कयल श्रृंगार 

हे सखी, लौंग के बीज अंकुरित हुए, और उसमें दो पत्ते उग आये.
काल पाकर वह फल-फूल से लद गया.
तब मैंने डाली भर-भर कर उसके फूल इकट्ठे किये और फिर उन्हें प्रियतम की सेज पर बिखेर दिया. 
उन फूलों की गंध से मेरे प्रियतम की नींद टूट गई, और वह मुझे छोड़कर परदेश चले गये.
हे सखी, वह पुनः बारह वर्ष पर वापिस आये, और मेरे लिए अपने साथ कंघी उपहार में लाए.
मैंने उसीसे अपने उलझे हुए बालों को सँवारा, और रच-रच कर श्रृंगार किया.


                           संग्रह - मैथिली लोकगीत 
                           संग्रहकर्ता और सम्पादक - राम इकबाल सिंह 'राकेश'
                           प्रकाशक - हिन्दी साहित्य सम्मेलन, प्रयाग

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें